黎文学に関する質問

黎文学 学校の先生をしている(いた)翻訳家を教えてください

調べています。ミステリ翻訳家の田口俊樹さんが、都立高校の英語の先生をしながら翻訳の仕事をされていたことは知っています。また、前回の質問で、SF翻訳家の小隅黎さんのことを教えていただきましたが、ほかにどのような人がい

  学校の先生をしている(いた)翻訳家を教えてくださいの詳細


黎文学 学校の先生をしている(いた)翻訳家を教えてください

小・中・高校に勤めながら翻訳の仕事をしている(していた)翻訳家について調べています。ミステリ翻訳家の田口俊樹さんが、以前、都立高校の英語の先生をしながら翻訳の仕事をされていたことは知っているのですが、ほかにどのよう

  学校の先生をしている(いた)翻訳家を教えてくださいの詳細


黎文学 古代中国語文章の口語混入と方言混入について

古代に書かれた中国語の文章(例えば司馬遷『史記』など)は、書面語だと思いますが、それはその時代の標準語だったのでしょうか。それとも、司馬遷は陝西出身だったのであれば、陝西方言が混じっているのでしょうか。口語が入

  古代中国語文章の口語混入と方言混入についての詳細


黎文学 小説にはまってきた男

大学生にもなって、今頃?と言われそうですが小説に最近、はまりつつあるアニヲタの私ですジャンルは偏っていて、「ミステリ」が多くしかも、国内の人ばかりです。はまり始めてから、読んだ本の主な著者は(ミステリ外の著者も入れ

  小説にはまってきた男の詳細


黎文学 この中国語通じますか

「僕が一緒なら寂しくないよ。映画でも見ない?」を中国語で訳したのですが。1 有我的相伴、不会寂寞。看片ma?2 我陪着 ni 、不再寂寥。去看電影ma?3 跟我一起、zen me 会寂寞。去看電影、好不好?4 身辺因

  この中国語通じますかの詳細


黎文学に関する質問

黎文学 中国語の“桃李満天下”は至るところ教え子がいるという意味ですが、こ...

中国語の“桃李満天下”は至るところ教え子がいるという意味ですが、この言葉の典拠は何ですか?漢詩の一節ですか?

  中国語の“桃李満天下”は至るところ教え子がいるという意味ですが、こ...の詳細

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>中国語